禁漫天堂 - 免费A漫在线看

张智中教授出版五部汉诗英译著作

发布者:杨柳发布时间:2026-07-06浏览次数:10

通讯员 许桓鸣2025年,我院翻译系主任、中华诗词外译中心主任、博士生导师张智中教授出版了5部著作,分别为:《清诗明理思千载:古今抒情诗300首(汉英对照)》《唐诗明理接千载:古今抒情诗300首(汉英对照)》《汉魏六朝接明理:古今抒情诗300首(汉英对照)》《文评集粹读本(汉英对照)》和《朝圣者(汉语-英语-保加利亚语-芬兰语-瑞典语-挪威语对照诗集)》。


一、《清诗明理思千载:古今抒情诗300首(汉英对照)》 

20251月,该书由中国台湾台中市的天空数位图书有限公司出版发行。本书收入清代诗歌精品150首,每首配上中国台湾著名诗人林明理博士相同题材的新诗作品,计300首,全部由张智中教授翻译成英文。书中,学者诗人林明理将其创作的诗歌加在编译的清诗之后,使清诗和现代诗研究相辅相成,让翻译诗歌的涵义变得更生动活泼,以期望读者更贴近地感知和了解诗美的世界,实现古今贯通,中英兼融。

学者诗人林明理博士(1961-),中国台湾云林县人,法学硕士、荣誉文学博士。她曾任教于大学,是位诗人评论家,擅长绘画及摄影,著有诗集,散文、诗歌评论等文学专著35部,包括在意大利合著的译诗集4部。其诗作被翻译成英语、法语、俄语、西班牙语、意大利语等多种语言,作品发表于各大报刊和学术期刊等,已达两千四百余篇。中国学术刊物包括《南京师范大学文学院学报》等多篇。


二、《唐诗明理接千载:古今抒情诗300(汉英对照)》 

20252月,该书由中国台湾台中市的天空数位图书有限公司出版发行。本书收入唐代诗歌精品150首,每首辅以中国台湾著名诗人林明理博士相同题材的新诗作品,计300首,全部由张智中教授翻译成英文。该书在汉语部分经过编选之后,由译者张智中同时完成一首古诗的英译和与其比对的林明理诗人的当代诗的翻译。张智中教授的英译摆脱了原诗词格律形式的束缚,致力于展现诗词的内在美,而且要用英语现代诗歌的形式来展现,实现古诗的延展和当代诗的回溯产生的融汇。


三、《汉魏六朝接明理:古今抒情诗300首(汉英对照)》 

20253月,该书由中国台湾台中市的天空数位图书有限公司出版发行。书中收入汉魏六朝诗歌精品150首,每首配上中国台湾著名诗人林明理博士相同题材的新诗作品,计300首,全部由张智中教授翻译成英文。该书将林明理创作的诗歌加在编译的汉魏六朝诗作之后,实现古诗和现代诗的互通,以趋使学生对欣赏诗歌与研读产生更大的兴趣,加深阅读时的感性和体悟。


四、《文评集粹读本(汉英对照)》 

20256月,本书由中国台湾台中市的天空数位图书有限公司出版发行,精选中国台湾著名诗人、评论家林明理博士的诗歌评论文章32篇,由张智中教授翻译成英文。《文评集粹读本(汉英对照)》中的评论极广,包括学术论文与文学创作两大类。前者包含诗论、文论等;后者包含诗评、文评等。


五、《朝圣者(汉语-英语-保加利亚语-芬兰语-瑞典语-挪威语对照诗集)》


 

202512月,本书由加拿大温哥华的Poetry Pacific Press出版发行。书中精选中国著名诗人还叫海棠(原名梁小红)的16首诗力作,由张智中教授翻译成英文,芬兰译者马林·安吉尔·拉扎罗夫(Marin Angel Lazarov)翻译成保加利亚语、芬兰语、瑞典语和挪威语。

还叫海棠,本名梁小红,陕西咸阳人。中国当代女诗人。华人诗学会会员,“诗歌前线”副主编,《世界诗歌文学》诗社执行主编,第九届半朵中文网专栏作家。诗作散见于《诗刊》《大昆仑》《人生啊,人生》《中国诗人》《国际诗歌翻译》《2023中国作家诗人风采日历》《诗歌前线》《山东诗歌》、Nekazano(黑山共和国)、The Raft of Dreams(印度)等纸刊和阿尔巴尼亚、印度等国际诗歌网,有诗入选《世界华人诗歌精选2020》等。其部分诗作被译成多种外国文字。曾获中国诗歌艺术优秀女诗人奖、印度《梦之筏》文学奖(2024)、第23届黎巴嫩国际文学奖、第三届国际传统诗歌节“凤凰诗歌奖”(北马其顿,2025年)。诗观:诗歌有时是一种误会。



译者简介

张智中,禁漫天堂 教授,博士生研究生导师,翻译系主任,中华诗词外译中心主任,中国翻译协会理事,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会副主任委员,《国际诗歌翻译》客座总编,《中国当代诗歌导读》编委会成员,中国当代诗歌奖评委等。出版编译著132部,发表论文150篇,获翻译与科研多种奖项。汉诗英译多走向国外,获国际著名诗人和翻译家的广泛好评。译诗观:但为传神,不拘其形,散文笔法,诗意内容;将汉诗英译提高到英诗的高度。